News Update
Home / ENTERTAINMENT NEWS / บทสัมภาษณ์ สี่หนุ่ม CNBLUE จากใจถึงแฟนชาวไทย

บทสัมภาษณ์ สี่หนุ่ม CNBLUE จากใจถึงแฟนชาวไทย

บทสัมภาษณ์ สี่หนุ่ม CNBLUE จากใจถึงแฟนชาวไทย

“น้ำดื่มช้าง Presents 2013 CNBLUE BLUE MOON WORLD TOUR LIVE IN BANGKOK”

 

pbk_0396

411ent หนุนโปรดักชั่นเต็มที่ เกิดเป็นสุดยอดคอนเสิร์ตแสนประทับใจ

“น้ำดื่มช้าง Presents 2013 CNBLUE BLUE MOON WORLD TOUR LIVE IN BANGKOK”

CNBLUE แสดงสุดพลัง โชว์ดนตรีสดสุดมันในคอนเสิร์ต

บทสัมภาษณ์ สี่หนุ่ม CNBLUE จากใจถึงแฟนชาวไทย

 

MC :  สวัสดี ทักทายแนะนำตัวทีละคน

CN Blue :  สวัสดีครับ พวกเรา CN Blue ครับ (พูดไทย)
จอง ชิน :    สวัสดีครับ ผมจองชินเบสครับ (พูดไทย)
จงฮยอน :    สวัสดีครับ ผมจงฮยอน ร้องนำ กีต้าร์ครับ (พูดไทย)
ยง ฮวา :     สวัสดีครับ ผมยงฮวา กีต้าร์ ร้องนำครับ (พูดไทย)
มิน ฮยอก :   สวัสดีครับ ผมมินฮยอก ตีกลองครับ (พูดไทย)

 

 

MC : ห่างหายจากเมืองไทยไปนานกว่า 1 ปี ระหว่างที่อยู่ในเมืองไทย ทั้ง 4 หนุ่ม CN Blue อยากจะทำอะไรมากที่สุด?

ยงฮวา : อยากเต็มที่กับคอนเสิร์ตให้มากที่สุดครับ เพราะแฟนไทยเหมือนเดิมกับพวกเราทุกครั้งที่มาเจอ เคยเชียร์ยังไงก็ยังคงเป็นแบบนั้นหวัง              ว่าในคอนเสิร์ตทุกคนจะไปเชียร์พวกเราเต็มที่เหมือนเดิม

MC : กลับมาครั้งนี้กับคอนเสิร์ต  “น้ำดื่มช้าง Presents 2013 CNBLUE BLUE MOON CONCERT LIVE IN BANGKOK” ทำไมพวกคุณถึงใช้ชื่อคอนเสิร์ตนี้ว่า ” BLUE MOON “

มินฮยอก : คือ Blue Moon มันเป็นอะไรที่ยิ่งใหญ่ อย่างที่ทุกคนคงทราบว่า Blue Moon เป็นดวงจันทร์ที่ใน 1 ปีจะเกิด 2 ครั้ง เป็นความ                หมายว่าพวกเราจะกำเนิดขึ้นมาใหม่อีกครั้ง

pbk_0385

MC : ในคอนเสิร์ตครั้งนี้ CN Blue เตรียมทีเด็ดอะไรมาฝากแฟนไทยๆ บ้างมั๊ย? / มีลุ้นจะได้ฟังเพลงไทยจาก CN Blue มั้ย?

ยงฮวา : ไม่มีอะไรพิเศษครับ แต่โชว์เตรียมแบบเต็มที่มา พวกเราเตรียม Re:Blue โชว์แบบเต็มๆ จัดกันเต็มที่เพื่อแฟนๆ ชาวไทยเลยครับ

MC :   เพลงใหนใน Song List ของคอนเสิร์ตครั้งนี้ ที่คุณคิดว่าสื่อถึงความหมายของ ” BLUE MOON ” หรือคอนเซ็ปของ     คอนเสิร์ตครั้งนี้ มากที่สุด?

ยงฮวา : ถ้าสำหรับ ‘Blue Moon’ เพลงในคอนเสิร์ตครั้งนี้โดยรวมแล้ว มีความหมายเพื่อความเป็น ‘Blue Moon’ ทุกเพลงเลยครับ

pbk_0282

MC :  บรรยากาศการทัวร์คอนเสิร์ต 2013 CNBLUE BLUE MOON CONCERT ในประเทศอื่นๆ ก่อนที่จะมาเมืองไทยเป็นยังไงบ้าง?

จงชิน: ได้รับการต้อนรับอย่างดีทุกประเทศที่ไปเลยครับ ไม่ได้มาไทยตั้ง 1 ปีแล้ว ก็คิดอยู่ก็เหมือนคิดอยู่ว่าทุกคนจะเตรียมตัวกันยังไงบ้างเพื่อ            คอนเสิร์ตครั้งนี้ ผมหวังว่าทุกคนจะเตรียมมาสนุกด้วยกันอย่างเต็มที่นะครับ

pbk_0275

MC : ครั้งนี้เป็นคอนเสิร์ตระดับเวิลด์ทัวร์ครั้งแรกของพวกคุณประเทศไหนที่อยู่ในตารางทัวร์ที่คุณเซอร์ไพรส์มากที่สุดที่มีโอกาสได้ไปโชว์ที่นั่น?

ยงฮวา : ตอนนี้ผมหวังเซอร์ไพรส์กับประเทศไทยที่สุดครับ จริงๆ แล้ว ไม่ว่าประเทศไหนๆ ก็รู้สึกเซอร์ไพรส์นะครับ ทั้งฮ่องกง ไต้หวัน และที่             กำลังจะไปยุโรปแต่ยังไม่กำหนดวันนั่นก็ด้วยครับ

MC : ปีนี้นอกจากอัลบั้ม Re:Blue จะมีอัลบั้มใหม่ หรือ ซิงเกิ้ลใหม่ออกที่เกาหลีอีกรึเปล่า?

ยงฮวา : ตอนนี้ยังไม่มีตารางสำหรับการออกอัลบั้มใหม่ครับ เพราะยุ่งอยู่กับการเตรียมตัวสำหรับคอนเสิร์ต แล้วก็งานแสดงครับ แต่ก็เขียนเพลง           สำหรับอัลบั้มหน้าอยู่ อยากให้ทุกคนรอติดตามด้วยนะครับ

MC :  เจแปนซิงเกิ้ลอัลบั้มที่ 5 เพลง “Blind Love” และ ‘With your eyes’ ที่แต่งโดย จงฮยอน อีกทั้ง เพลง                ‘Greedy Man’ แต่งโดย ยงฮวา ขึ้นสู่ท็อปชาร์ตในญี่ปุ่นเป็นที่เรียบร้อย ตั้งแต่ก่อนวาง รู้สึกยังไงบ้าง?

จงฮยอน: ขอบคุณแฟนๆ ทุกคนที่ชอบพลงที่พวกเราแต่งครับ ตอนนี้ก็เขียนเพลงอยู่แต่ยังไม่ได้ออกเป็นซิงเกิ้ล ถ้าออกมาก็หวังว่าแฟนๆ จะ                 ชอบแล้วก็สนับสนุนเหมือนเดิมนะครับ

pbk_0263

MC :  CN Blue มีผลงานเพลงทั้งที่เกาหลีและญี่ปุ่น อยากทราบว่าการทำงานเพลงทั้งสองประเทศนี้มี      ความแตกต่างกันไหม? อย่างไร? (อย่างเรื่องแฟนเพลง/ภาษา/การโปรโมท)

จงชิน :  ไม่ต่างกันครับ ทุกคนมาสนุกด้วยกันเหมือนกันทุกประเทศ
ยงฮวา : ที่พิเศษคือทุกประเทศเวลาผมยื่นไมค์ให้ร้อง ก็ร้องเพลงของพวกเราได้หมดเลยครับ จำเนื้อเพลงได้ดีกว่า ผมอีก อ๊ะ! อย่าเข้าใจผิดว่า            พวกผมไม่ตั้งใจร้องนะครับ พวกเราตั้งใจทุกครั้งครับ แค่อยากให้รู้ถึงความใส่ใจท่องเนื้อเพลงของแฟนๆ น่ะครับ แล้วด้านภาษามี                ความแตกต่างมั๊ยครับ
ยงฮวา : ถ้าพูดถึงภาษาก็ต่างอยู่แล้วทุกประเทศครับ สำหรับพวกเรา ทุกภาษายากเหมือนกันหมดครับ

MC : เห็นตารางทัวร์คอนเสิร์ตแน่นมาก ทั้งงานแสดง ถ่ายแบบ แต่ละคนแบ่งเวลาพักผ่อนกันอย่างไร?

มินฮยอก :   ถ้าตอนทำงานแทบไม่มีเวลาเลยครับ แต่ถ้าเสร็จงานแล้วก็ได้เม้าท์กันบ้าง ซ้อมร้องเพลงบ้าง ไม่ก็ไปดู           หนังด้วยกัน                    ได้ทำกิจกรรมด้วยกันหลังเสร็จงานน่ะครับ

pbk_0112

MC :  CN Blue มีคอนเสิร์ตในต่างประเทศมาแล้วมากมาย, มีเวิลด์ทัวร์, มีเพลงติดบิลบอร์ดชาร์ต รวมทั้งมียอดจำหน่ายสูง ทั้งหมดการันตีความสำเร็จของ CN Blue ได้หรือยัง? ถ้ายัง คุณคิดว่าจุดสูงสุดของการเป็น CN Blue คืออะไร?

ยงฮวา :  ผมยังไม่คิดว่านี่คือความสำเร็จที่สุดครับ เป้าหมายสูงสุดของพวกเรายังอีกไกล คนอื่นอาจจะมองว่าพวก เรามียอดจำหน่ายสูง                    แต่ผมก็ยังอยากให้ทุกคนติดตามผลงานของพวกเราต่อไปเรื่อยๆ เวิร์ลทัวร์ก็ถือเป็นบันไดขั้นหนึ่งที่จะทำให้พวกเราก้าวสูงขึ้น                      ไปเพื่อบรรลุเป้าหมายครับ

MC : ถ้ามีโอกาสพวกคุณอยากทำงานเพลงร่วมกับศิลปินระดับโลกคนไหน?

ยงฮวา :   ผมเจอคุณ JJ Lin ที่ใต้หวันครับ แล้วที่หลังเวทีผมมอบเสื้อและ CD ของพวกเราให้เค้าไป ก็เลยคิดว่าถ้า      ถ้าได้ร่วมงานกับ                  คุณ JJ คงจะสนุกสนานมากครับ

MC :  CN Blue มีโอกาสแสดงคอนเสิร์ตหลายครั้งแล้ว มีวีรกรรมการแสดงบนเวทีคอนเสิร์ตครั้งไหน เป็นที่จดจำของพวกคุณแต่ละคนที่ไม่ลืมเลย?

จงชิน :     ตอนเล่นที่สิงคโปร์ครับ ผมมองลงมาเห็นป้ายภาษาเกาหลีรู้สึกดีมากครับกับการที่แฟนต่างชาติพยามทำป้ายเป็นภาษาเกาหลี หวัง                ว่าที่ไทยคงจะมีนะครับ
ยงฮวา :    อันนั้นมันแน่นอนอยู่แล้ว ไม่ต้องบอก แฟนไทยก็ทำได้ (พูดกับจงชิน)
จงฮยอน :  อีกอย่าง แฟนๆ มักจะรู้ตารางงานก่อนพวกเราอีกครับ ไม่รู้ว่าไปรู้มาได้ยังไง แล้วก็ช่วยกันแชร์ และตามไปเชียร์พวกเรา                          พวกเราดีใจมากเลยครับ

MC : ถ้าให้สลับตำแหน่งเครื่องดนตรี กับเพื่อนในวง คุณๆ อยากเล่นตำแหน่งไหนของใคร?

จงชิน :  ผมอยากลองเล่นกีต้าร์ดูครับ
จงฮยอน :  จงฮยอน เบสครับ (เลียนแบบการแนะนำตัวของจงชิน)
ยงฮวา :  อันนี้ไม่มีในวงผม อยากลองเล่นรีคอร์เดอร์ (Recorder) ครับ (ขลุ่ยชนิดหนึ่ง) ผมว่าถ้าผมเล่นมันต้อง          เยี่ยมมากเลย                  ครับ ถ้าผมเล่นก็อยากให้ติดตามกันด้วยนะครับ คือเมื่อกี๊ถ้าผมพูดภาษาไทยได้ผมมั่นใจว่า        สื่อมวลชนทุกคนต้องลุกขึ้น                    มาฮาแน่ๆ เลย เสียดายมากครับ
มินฮยอก : เบสผมก็อยากลองเล่นนะครับ เพราะจงชินเล่นเก่งมาก
ยงฮวา : (พูดกับมินฮยอก) ไม่เหมาะๆ นายต้องร้องเพลงเหมาะกว่า

MC : เวลาว่างจากการทำงาน อยู่ด้วยกันสี่คน ส่วนใหญ่หนุ่มๆ CN Blue ชอบคุยกันเรื่องอะไร? หรือทำ    กิจกรรมรีแล็กซ์ๆ อะไรร่วมกันมากที่สุด?

จงชิน :  ก็ไม่ต่างจากคนอื่นๆ ทั่วไปหรอกครับ อย่างมีหนังใหม่ออกมาไปดูกันมั๊ย หรือวันนี้จะกินอะไรดี          คอนเซปคอนเสิร์ตจะเป็นยังไง
มินฮยอก : อย่างเมื่อกี๊พี่จงชินกำลังฟังเพลงที่เพิ่งออกมาใหม่ ก็คุยกันว่าอันนี้เพลงของใคร เป็นยังไง ก็คุยกันเรื่อง          ทั่วๆไปน่ะครับแล้วมี              กิจกรรมอะไรที่อยากทำร่วมกันมั๊ยครับ
ยงฮวา :  จริงๆ แล้วไม่ว่าจะทำงาน หรือเวลาพักผ่อนพวกเราก็มักจะอยู่ด้วยกันอยู่แล้ว ก็ไปกินข้าวด้วยกัน เทค            แคร์กัน ไปดูหนังด้วย            กัน นั่งเม้าท์กันเหมือนที่คนอื่นๆ เค้าทำกัน ไม่ได้มีอะไรที่อยากทำร่วมกันเป็น    พิเศษเพราะพวกเราอยู่ด้วยกันตลอดเวลาอยู่แล้ว
MC : สอนภาษาไทยให้ศิลปินเกาหลีมาเยอะแล้ว อยากให้ CN Blue ลองสอนภาษาเกาหลี(คำเด็ดๆ) ให้  แฟนชาวไทยบ้าง

จงชิน : คิดถึงผมมั๊ยครับ (พูดไทย) ถ้าเป็นภาษาเกาหลีพูดว่า ‘โพโกชิพพอซอ?’
ยงฮวา : ถ้าจงชินเป็นครูสอนภาษาเกาหลีนี่น่าจะดีมากเลยนะครับ (สื่อพยายามพูดตาม แต่ยังไม่ถูกใจครู)
จงชิน :  นี่กำลังทำอะไรกันอยู่ครับ ^^ เปลี่ยนเป็นคำง่ายๆ ดีกว่า คำนี้ครับ ‘อันนยอง’
ยงฮวา : ผมว่าไม่มีคำไหนง่ายกว่าคำนี้แล้วครับ
จงฮยอน :  เน~ (ทั้งห้องพูดตาม เน~)
ยงฮวา :  ถ้าไปเกาหลี ทุกคนรู้คำนี้คำเดียวก็พอครับ ^^ เน~

pbk_0045

MC : อยากให้แต่ละคนบอกรักบอยซ์ไทยเป็นภาษาไทยกันหน่อย

CN Blue : ผมรักคุณ Boice Thailand
MC : ทราบความหมายใช่มั๊ยครับ
ยงฮวา : ทราบครับ

 

MC :  สุดท้าย อยากให้ฝากผลงาน พร้อมเชิญชวนทุกคนมาร่วมชมคอนเสิร์ต “น้ำดื่มช้าง Presents        2013                CNBLUE BLUE MOON CONCERT LIVE IN BANGKOK” ในวันพรุ่งนี้

ยงฮวา :ขอบคุณสื่อมวลชนทุกคนวันนี้นะครับ แล้วก็ขอบคุณแฟนชาวไทยทุกคนที่ไปรับที่สนามบินด้วย ทั้งที่ไม่ได้มาไทยมา 1 ปี แต่ก็ยังมี              สื่อมวลชนที่หน้าตาคุ้นๆ แวะเวียนกันมาทำข่าวเหมือนเดิม และพรุ่งนี้อยากให้ทุกคนมาสนุกกับพวกเราในคอนเสิร์ตนะครับ

Leave a Reply

Scroll To Top